☆~詩가 된 音樂~☆ Aline / Christophe
본문 바로가기
詩가 된 音樂

☆~詩가 된 音樂~☆ Aline / Christophe

by 성봉수 2022. 5. 4.
반응형

 

 


Aline


 J'avais dessiné sur le sable
 Son doux visage qui me souriait
 Puis il a plu sur cette plage
 Dans cet orage, elle a disparu

 Et j'ai crié, crié "Aline!" pour qu'elle revienne
 Et j'ai pleuré, pleuré
 Oh j'avais trop de peine

 Je me suis assis auprès de son âme
 Mais la belle dame s'était enfuie
 Et je l'ai cherchée sans plus y croire
 Et sans un espoir pour me guider

 He
 Et j'ai crié, crié "Aline!" pour qu'elle revienne
 Et j'ai pleuré, pleuré
 Oh j'avais trop peine

 Je n'ai gardé que ce doux visage
 Comme une épave sur le sable mouillé

 Et, et j'ai crié, crié "Aline!" pour qu'elle revienne
 Et j'ai pleuré, oh, pleuré
 Oh, oh j'avais trop de peine

 Et j'ai crié, crié "Aline!" pour qu'elle revienne
 Et j'ai pleuré, pleuré, pleuré
 Oh j'avais trop de peine
 Et j'ai crié "Aline! Aline! Aline!
 Aline! Aline! Aline!"

 모래밭위에, 나에게 미소 짓고 있는
 그녀의 얼굴을 그리고 있었어.
 그런데 이 해변에 비가 와서
 폭풍우에, 그녀가 사라졌어.

 그리고 나는 소리치고 또 소리쳤지,
 알린느가, 다시 돌아오도록
 그리고 나는 울고 또 울었어,
 오, 너무 고통스러웠어.

 그녀의 영혼 옆에 가까이 앉았지.
 하지만 그 아름다운 여인은 이미 떠났어
 나는 그녀를 찾아 다녔어, 찾으리라는 확신도 없이,
 그리고 나 자신을 이끌 희망도 없이.

 그리고 나는 소리치고 또 소리쳤지,
 알린느가, 다시 돌아오도록
 그리고 나는 울고 또 울었어,
 오, 너무 고통스러웠어.

 나는 그녀의 다정한 모습만
 가지고 있어.
젖은 모래 위의
파편처럼.

그리고 나는 소리치고 또 소리쳤지,
알린느가, 다시 돌아오도록
그리고 나는 울고 또 울었어,
오, 너무 고통스러웠어.

그리고 나는 소리치고 또 소리쳤지,
알린느가, 다시 돌아오도록
그리고 나는 울고 또 울었어,
오, 너무 고통스러웠어 보내기 싫지만은 떠나갈 그 사람 공항은 슬퍼



Christophe

1966
(1945~2020.4.16. 코로나나 19로 사망)

 

☆~ 詩와 音樂 ~☆ :: 플레이바에서 음원 다운로드 하는 법 (tistory.com)


 

'궁시렁 궁시렁/ㅁ니나노' 카테고리의 글 목록

♤~詩人 成奉洙의 獨白 ~♤ -2010/06/14/28:00-

blog.daum.net

 

 

 

 

반응형

댓글